Consultation

XXII, folios:120 121
Arlaud, Jean, seigneur de Névache alias Jean-Louis Borel, dit La Casette
M. de Gordes
Lettre non liée
06/02/1574
Valence
Exilles

Transcription

Les mots surlignés font l'objet d'une note

1

Monseigneur, je vous feiz entendre par monsieur de Savine

2

lordre que je avoys prins pour exploicter votre comandement

3

contre ceulx de Molines et comment la trève nous

4

avoit mis en doubte et faict differer ladite exequution,

5

et pour aultant, que par la lettre quil vous pleust

6

despuys mescripre par ledit seigneur de Savine, vous

7

desiriés scavoir silz font de noveau contre ladite suspencion

8

pour y donner ordre. Je vous en ay escript par

9

monsieur le conseiller Emé du XXIIIIe du passé

10

en confiance quil vous en aura informé plus

11

au long et de leurs intelligences et apprestz

12

quilz avoyent jà faict avant que entreprandre

13

de faire prescher, et quil vous aura communicqué le double dune

14

lettre que men avoit escript le seigneur Carolo,

15

qui dabundant madvertit des occurrences de

16

ses cartiers là ainsi que sil vous plaist verrés

17

par la coppie de sadite lettre cy enclose que me

18

gardera vous en fère plus long discours ; sil nest

19

pour vous dire que jey eu moyen parler

20

à ung de la relligion des principaulx de ses

21

montaignes qui dès le commencement à adsisté au

22

ministre Guerin à Molines et qui mest venu

23

treuver en lieu dit en la val de Suzane pour

24

avoir est[é] long temps mon soldat en Piedmont,

25

[120 v°] lequel tout de mesmes ma discoreu croire ausdites

26

lettres et que de plus, ceulx de Champsault leur

27

ont promis de les secourir, et fortiffient

28

leur eglise de garites et fossez, ayantz flanqué

29

leurs chapelles qui sortent hors de ladite eglise

30

en forme de casemattes avec un revellin au devant

31

la grande porte. Mais nonobstant tout

32

et toutes leurs menasses, lon les renversera

33

par la sappe, ce dessus dessoubz, pourveu quon

34

y aille fort de mil ou douze cens homes que

35

pour le moingz y seront neccessaires sil nest quil

36

y vieigne quelque autre ordre par une bonne

37

paix ; car ne se fault en rien asseurer

38

à ceulx qui se disent catholicques et pource que

39

tous touchent à une corde et se sont permis

40

entre eulx de ne soffencer, comme ma dit ledit

41

personaige, quelque semblant que aulcuns facent

42

du contraire. Quoy quil en soit, en tout ce que

43

je pourrey, ne manquerey de satisffère à vous

44

comandementz tant que pourra dans la

45

forme entreprinct. Je avoys desià

46

asseuré ung bon nombre de soldatz en

47

[121] en Piedmont et crainctz que la levée que se faict à Milan

48

pour aller en Flandres ne nous en face escanter

49

quelques ungz, ce que se reviendra dung aultre

50

cousté si les occasions nous conduysent en cella.

51

Quoy advenant, quand vous laurés agreable,

52

le cappitaine Lagesta auroit bonne devotion de

53

vous fère très humble service ; que sera lendroit

54

que je prierey le Createur

55

monseigneur, vous donner en bonne santé

56

très bonne et très longue vie. D’Exilles,

57

ce VIIe febvrier 1574.

58

Monseigneur, escripvant la presente, jey receu

59

une lettre dung m[aîtr]e Bruni du lieu de Ristollas

60 confirme a[barré : m]voir autres nouvelles, laquelle vous 61

envoye, encores quelle estoit commune audit

62

sieur conseiller et à moy, vous suppliant

63

au demeurant monseigneur, nous favoriser

64

de tant que je puisse fère remonter

65

mon artilherie, car tous les rouaiges

66

sont pourris et par terre et

67 [barré : men] y en scaurions servir dune seulle 68

pièce et jey la pluspart de boys prest.

69

Votre très humble et

70

très hobeyssant serviteur

71

lacasette

Loading...